Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA)
El 8 de febrero de 2006, en el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, Madrid, se presentó el Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA), que permitirá acceder a los contenidos televisivos a casi un millón de personas con distinto grado de pérdida auditiva .
El Centro Español de Subtitulado se puso en marcha en octubre de 2005 gracias a la colaboración del Real Patronato de la Discapacidad y la Universidad Carlos III. Está ubicado en el Parque Científico de la Universidad Carlos III, situado en el campus de Leganés (Madrid).
El Centro Español de Subtitulado se ocupará de elaborar normativas generales sobre las características técnicas de los subtitulados, con el fin de garantizar la homogeneización de los productos; de impartir formación y asesorar a los profesionales del subtitulado; y de crear un servicio de bases de datos actualizables, a disposición de todo el sector, que permita el intercambio y circulación de los materiales subtitulados. Podría existir la posibilidad de que este centro preste asistencia técnica o servicios de subtitulado a operadores y empresas que así lo soliciten.este centro prestará también un importante servicio a las personas sordas del área de América Latina. Esta iniciativa facilitará que las distintas cadenas de televisión subtitulen progresivamente buena parte de sus contenidos. El Gobierno español tiene previsto que las televisiones públicas subtitulen hasta un 60% de la programación y que incluyan un 5% de sus contenidos en Lengua de Signos Española antes de 2010.
Para mas información http://www.rpd.es/cesya.html (página Web de CESyA)
0 comentarios:
Publicar un comentario